Utilisateur:Célestin Moreau/Liste de poètes de langue occitane/Non reconduits

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Cette liste recense les noms des poètes de langue occitane non reconduits dans la page principale,
suite au référencement et à la réorganisation de la liste qui a eu lieu du 1er décembre 2014 au 15 février 2015.

Trobairitz et troubadours[modifier | modifier le code]

Sans Références et sans dates[modifier | modifier le code]

XIIe siècle[modifier | modifier le code]

A-I[modifier | modifier le code]

  • Clément IV (Gui Folqueis) (XIIe siècle) : (0), Les sept joies de la Vierge[1]. À réviser, selon d'autres sources il ne s'agit pas du pape Clément IV, mais un troubadour dont la vie est inconnue. Le texte n'est pas rédigé en latin, mais bien en langue d'Oc, ms. 22543, f. 125r. On peut y lire le nom de Gui Folqueys et pas autre chose.
  • Geoffroy II de Bretagne (1158-1187) : (0)

J-Z[modifier | modifier le code]

  • Mir Bernard de Carcassone (XIIe et XIIIe siècles) : Parfait cathare, n'était pas écrivain
  • Raymond VI de Toulouse (XIIe et XIIIe siècles) : (0), pas troubadour lui-même.
  • Roger de Salerne (XIIe et XIIIe siècles) : également Roger de Parme (0,5) A écrit La chirurgie que Raimon d'Avignon a traduite en vers provençaux[2].

XIIIe siècle[modifier | modifier le code]

A-D[modifier | modifier le code]

  • Albusson de Gourdon (XIIIe siècle) : originaire de Gourdon (Lot) Sans Références.
  • Austorc d'Alboi (XIIIe siècle) : (Austorc del Boi) : Austorc del boi ou Austau d'Alboi ou Astorg d'Alboy (Maison d'Alboy) : poète occitan du XIIIe siècle. Ce troubadour, originaire du Rouergue, dont l’œuvre se limita à un tenson était un familier de la cour du Comté d'Henri II de Rodez. Un Austorc d'Alboy figure comme témoin avec le titre de chevalier, dans deux actes passés à Rodez en 1275[3].
  • Catalan (XIIIe et XIVe siècles) : Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Chapelain de Bolquera (XIIIe siècle) : Li fayt Deu son escur, Sans Références.

E-I[modifier | modifier le code]

  • Éléonore de Marseille (XIIIe siècle) : Inconnue, sauf sur cette liste et similaires.
  • Enric d'Alais (XIIIe siècle) : d'Alès, inconnu, sauf sur cette liste et similaires.
  • Gaucelm (XIIIe siècle) : Il peut s'agir de plusieurs troubadours[4].
  • Gibert (XIIIe et XIVe siècles) : Recherche impossible, trop d'homonymies (erreur de topographie pour Guibert ?)
  • Guilhem Raimon (XIIIe et XIVe siècles) : Sans doute le même que Guilhem Raimon de Gironela
  • Henri II de Rodez (XIIIe siècle) : (0,5)

J-O[modifier | modifier le code]

  • Margot de Maroie (XIIIe siècle) : (0,5) écrivait en langue d'oil.
  • Mathieu de Gourdon (XIIIe siècle) : Inconnu. Peut-être Mathieu de Quercy (Matieus de Caerci), Gourdon étant situé dans le Lot.
  • Maxime Planude ou Maximo Planudo (ca 1260-1310) : (0) Humaniste et moine byzantin[5].

P-Z[modifier | modifier le code]

  • Peire de Montalambert (XIIIe siècle) : Inconnu, sauf sur cette liste et similaires
  • Pons-Ugo IV d'Empuria (1264-1313) : Ponç Hug IV des Empúries, Sans Références.

XIVe siècle[modifier | modifier le code]

  • Bernard de So (XIVe siècle) : Roussillanais. On trouve une correction à l'édition de la Vesio de Bernard de So, par Amédée Pagès et Jordi Rubio.
  • Bernard d'Usson (1315-1385) : Peut-être la même personne que Bernard de So(n), auteur d'un poème allégorique en provenço-catalan[6].
  • Bertrand Boysset (XIVe et XVe siècles) : (0,5) N'était pas poète
  • Étienne de Molinier (XIVe siècle) : Théologien et prédicateur, écrivait en français[7]
  • Jacme Mascaro (XIVe siècle) : Chroniqueur Libre de memorias, écrivait en prose[8].
  • Jordan (XIVe siècle) : Recherche impossible, trop d'homonymies ; en ajoutant Troubadour, on tombe sur Raimon Jordan
  • Lorenz de Mallol (XIVe siècle) : Auteur de "Sobre·l pus alt de tots los cims d'un arbre".Or aux jeux floraux[9].
  • Pierre de Serras (XIVe siècle) : attribution douteuse[10]
  • Raimon de Perelhos (XIVe siècle) : Voyage au purgatoire de Saint Patrice[11] ; œuvre en prose[12].

XVe siècle[modifier | modifier le code]

  • Antoine du Verger (XVe siècle) : Architecte[13]
  • Arnaud Esquerrier (XVe siècle) : (0,5) Chronique, il n'était pas poète.
  • Bernard Azam (XVe siècle) : Chroniqueur ; cité dans Deux représentants millavois en mission à Paris[14]
  • de Bernis (XVe siècle) : (0) (homonymie) Chroniqueur.

Baroco-classique[modifier | modifier le code]

XVIe siècle[modifier | modifier le code]

A-I[modifier | modifier le code]

  • Jean d'Abundance (XVIe siècle) : (0), écrivait en français (et franco-provençal pour certaines tirades)...pas en occitan.
  • Marseille d'Altouvitis (XVIe siècle) (0) Écrivait en français (et peut être en provençal d'après cette référence (p. 271)[15] :
  • Auzier (XVIe siècle) : Sonnet et quatrain[16].
  • Jean Badat (XVIe siècle) : Chroniqueur[17].
  • La Bertat (XVIe siècle) : N'est pas une auteure, mais un nom de poème. La Bertat (la vérité) est un poème composé de huit stances de six vers octosyllabiques, sur l'expédition de Du Guesclin en Espagne en 1365. Le texte ne paraît pas remonter au-delà du XVIe siècle[18],[19].
  • Pierre de Brach (XVIe siècle) : Une seule poésie en gascon[20].
  • Gabrielle Brunete (XVIe siècle) : Poème en français, pas en occitan, dans "La Requeste Faicte E Baillee Par Les Dames De Toulouse".
  • Jean de Cardonne (XVIe siècle) (0) Homonymie

H-Z[modifier | modifier le code]

  • Marie de Hault-Pris (XVIe siècle) : Auteur de poèmes dans "La Requeste Faicte E Baillee Par Les Dames De La Ville De Toulouse"-Imaginaire ?[21].
  • Mondina de Lenuege (XVIe siècle) : Auteur de poèmes dans "La Requeste Faicte E Baillee Par Les Dames De La Ville De Toulouse"-Imaginaire ?[21].
  • Claude Ligonne (XVIe siècle) Une des poètes imaginaires de la Pléiade féminine de Toulouse- Poème en Français [22] La Bragardo indigento, roundel : on trouve ce titre; uniquement dans Bibliographie des ouvrages écrits en Patois du Midi de la France...[23]
  • Andieta Pechayre (XVIe siècle) : Auteur de poèmes dans "La Requeste Faicte E Baillee Par Les Dames De La Ville De Toulouse"-Imaginaire ?[21].
  • Johana Perla (XVIe siècle) : Auteur de poèmes dans "La Requeste Faicte E Baillee Par Les Dames De La Ville De Toulouse"-Imaginaire ?[21].
  • Bernarda du Pin(XVIe siècle) : Auteur de poèmes dans "La Requeste Faicte E Baillee Par Les Dames De La Ville De Toulouse"-Imaginaire ?[21].
  • Bernard du Poey (XVIe siècle) Écrivait en français[24].Sans doute quelques poèmes occitans sous pseudonyme, mais anecdotique[25]
  • Reboul (XVIe siècle) : Satire écrite en français entremêlée de passages en langue d'Oc[26].
  • Benoit Rigaud (XVIe siècle) Recherche impossible, homonymie avec Benoît Rigaud éditeur-imprimeur à Lyon
  • Arnaud de Salette (1540-1579/1594) (0,5) Traducteur des Psaumes en béarnais
  • Honorat de Valbelle (XVIe siècle) : Chroniqueur, n'était pas poète[27]

XVIIe siècle[modifier | modifier le code]

A-I[modifier | modifier le code]

  • Alvarus (XVIIe siècle) Recherche infructueuse
  • Glaudi Baissa (XVIIe siècle) Inconnu, sauf sur cette liste et similaires
  • Jean-Pierre de Baynaguet (XVIIe siècle) Écrit en Français (A reçu la violette en 1632, et son triomphe contient de l'occitan, mais pas de sa main)[28].
  • Tombel de Beaulieu (XVIIe siècle) Inconnu, sauf sur cette liste ou similaires (une recherche acharnée semble mener vers une "Vie de Ste Fleur" du XVII° siècle, cette sainte étant morte à Beaulieu... quoi qu'il en soit pas un poète).
  • Béchot (XVIIe siècle) Recherche infructueuse
  • Belem (XVIIe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • M. Bonnet (XVIIe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Barthélémy de Borme (XVIIe siècle) Inconnu, sauf sur cette liste et similaires.(peut-être Bertrand de Borme (XIII°) cité par Jean de Notre-Dame et qui doit correspondre à Bertrand de Born !)
  • Dom Pierre Guérin (1608-1698) Poésies, écrivait en français[29]. Le Dialogue de l'ombre de feu M l'abbé de Nant. avec son valet Antoine est en français et occitan[30].

H-Z[modifier | modifier le code]

  • Vidal de la Herro (XVIIe siècle) Même personne que le précédent (Bidau de la Herro) : Vidal=Bidau.
  • Janetton (XVIIe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Picard (XVIIe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Louis Puech (XVIIe siècle) Voir ? Nicolas Saboly, Sus! campanié, revihas-vous air d'un carillon ; également attribué à Louis Puech
  • Jean Roize (XVIIe siècle) Imprimeur et libraire[31]
  • Raymond de Saint-Blancat (XVIIe siècle) Le même que Sant-Blancat.
  • Santussans ou Pierre de Saint Glas (XVIIe siècle) Écrivait en français[32] et en occitan[33].
  • Tindet (XVIIe siècle) Recherche infructueuse
  • Jacques Viguier de l'Estagnol (XVIIe siècle) a rédigé un vocabulaire du dialecte narbonnais[34]

XVIIIe siècle[modifier | modifier le code]

A-I[modifier | modifier le code]

  • Claude d'Ageville (1720-1794) : Architecte et peintre, n'était pas poète[35].
  • Louis d'Aignan du Sendat (1681-1764) (Daignan du Sendat) : (0,5) Sentences, proverbes et dictons de la Gascogne.[36].
  • L'abbé d'Antichou (XVIIIe siècle) : Auteur d'œuvres religieuses d'après Robert Sabatier[[#cite_note-Histoire_de_la_po�sie_fran�aise_-_Po�sie_du_XVIIIo_si�cle_-_Robert_Sabatier_-_Google_Livres-37|[37]]].
  • Laurent Pierre Bérenger (1749-1822) : (0,5) principalement auteur français.
  • J.B. Bergeret (1765-1833) traducteur de La Fontaine en dialecte Bordelais [38].
  • Abbé Pierre de Bitaubé (1721-1783) : Sans Références valides (url=J.-B., titre=Laborde L'abbé Pierre de Bitaubé, curé de Rébénacq (1721-1783))
  • L'abbé Jean Bonnecaze (1726-1804) Écrivait en français Autobiographie de Jean Bonnecaze de Pardies, curé d’Angos[39] et en occitan d'après Robert Sabatier[[#cite_note-Histoire_de_la_po�sie_fran�aise_-_Po�sie_du_XVIIIo_si�cle_-_Robert_Sabatier_-_Google_Livres-37|[37]]].
  • Louis de Brianson de Reynier (XVIIIe siècle) D'Aix, auteur du Crebo Couer d'un paysant sur la mouert de son ay [40].
  • Jean-Joseph Cassanéa de Mondonville (1711-1772) (0) N'était ni poète ni écrivain, mais compositeur
  • Gilbert Cheville (1675-) De Montluçon, auteur de Noels sous le pseudonyme de Bias [41].
  • Jean André Chrétien (XVIIIe siècle) Inconnu, sauf sur cette liste et similaires
  • Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794) : (0) Écrivait en français. Une simple poésie en provençal dans le roman Estelle et Némorin a fait de lui un précurseur essentiel du félibrige[42].
  • Jean-Louis Cœurveilhé (1747-1827) Inconnu, sauf sur cette liste et similaires.
  • Joseph Daubian Delisle (1734-1822) De Castres, auteur notamment des "Caoulets farcis"[43].
  • Terasson Duverne (XVIIIe et XIXe siècles) Inconnu, sauf sur cette liste ou similaires
  • Fiel (XVIIIe siècle) : Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Auguste Gaude (XVIIIe siècle) Auteur d'Opuscules, ni poète ni occitan[44]
  • Le père Giraud (XVIIIe siècle) : Auteur d'œuvres religieuses d'après Robert Sabatier, notamment "les Macariennes" [45].
  • l'abbé Gobain (XVIIIe siècle) : Auteur d'œuvres religieuses d'après Robert Sabatier, notamment "Rebeillats bouts, meynades" [46].
  • de Gravelle (XVIIIe siècle) : Auteur de vaudevilles et de couplets en français et en provençal (publié en 1760 à Avignon)[47].

H-Z[modifier | modifier le code]

  • Jean Labouderie (1776-1849) (0,5) En occitan : seulement traducteur de la Bible[48]
  • Pierre Lescar (XVIIIe siècle) : chante la naissance de Louis XVI[49]
  • L'abbé Lulhet (XVIIIe siècle) : Titré aux jeux floraux en 1763, mais a-t-il écrit en occitan par ailleurs ?.
  • Père Michel-Ange Marin (XVIIIe siècle) Écrivait en français
  • Martin (XVIIIe et XIXe siècles) : Quelques «Martin»[50].
  • Mayer (XVIIIe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • François de Mesplès (1729-1807) Auteur de nombreuses chansons Béarnaises [51]
  • Jean-Joseph Mouret (1682-1738) : (0,5) Musicien, compositeur.
  • Jean-Étienne Pélabon (1742-1808) : (0,5) N'était pas poète.
  • L'abbé Plomet (XVIIIe siècle) : Écrivait en français[52],et en occitan d'après Robert Sabatier[53].
  • Pourrières (XVIIIe siècle) : (0) (commune de Pourrières)
  • Claude Proust (XVIIIe siècle) Abbé auteur de Noels, cité par Robert Sabatier et d'autres[53].
  • Pierre Puyoo (XVIIIe siècle) sans doute Pierre d'Esbarrebaque, abat de Puyoo, auteur de La Bertat, ou Rêbe de Moussu L'Abott de Puyoo[54]
  • Mossen Quès (XVIIIe siècle) Traducteur[55]
  • J.B. Rémuzat (XVIIIe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Miquel Ribes (XVIIIe siècle) Traducteur de Corneille et Racine en catalan
  • Jean-Baptiste Robby (1703-1762) Abbé du Limousin, auteur de chansons et d'une version de l'énéide « Google Livre-Robby »
  • Roger (XVIIIe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Alexandre Routtier (XVIIIe siècle) Lou mariagi de Margarido Comédie en un acte (pas de précision si versifiée ou non) ; et un poème en français Le retour du philosophe[56]
  • Anton de Saint-Geroni (XVIIIe siècle) Inconnu, sauf sur cette liste et similaires
  • Antoine Pascal Hyacinthe Sermet (XVIIIe siècle) (0) N'était pas poète
  • Taschereau des Fargues (1739-1794) Écrivait en français De la nécessité d'un rapprochement sincère et réciproque entre les républicains et les royalistes[57]
  • Léonard Trompillon (1750-1824) Traducteur
  • Vallier (XVIIIe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies

Renouveau du Félibrige[modifier | modifier le code]

XIXe siècle[modifier | modifier le code]

A-D[modifier | modifier le code]

  • Joseph François Achard (1780-1845) : (0,5), un poème dans Lou bouquet prouvençaou Lou bouquet prouvençaou vò lei Trobadors reviudats (Le bouquet provençal ou les Troubadours ressuscités ; Marseille, Achard 1823)[58].
  • Théodose Achard (1790-1866) : (0,5), frère du précédent, un poème et une fable dans Lou bouquet prouvençaou[58].
  • Jean Ajalbert (1863-1947) : (0), écrivait en français.
  • Joan Andrieu (1785-1862) : Sans Références.
  • François Arnaud (1843-1908) : linguiste[58].
  • Jules Artières (XIXe siècle) : Historien millavois[59]
  • Michel Auclair (XIXe siècle) dit Le père Barre Armana nouviau das pesans 1872 N'était pas poète[60].
  • Félix Baret (1845-1922) (0) Avocat et maire de Marseille, pas d'écrits poétiques[61].
  • Pierre-Jean Bédard (1859-1938) de Béziers, instituteur et directeur de "La Cigala Lengadociana". Mentionné par Barsotti et Sabatier. Auteur notammen de "Mon Solas")[62]
  • Auguste Bénézet (1858-1943) Auvergnat, mentionné par Robert Sabatier[63]. Enjalbert parle d'un auteur Rouergat nommé Auguste Bénazet.
  • Carles Bistagne (1832-1900) : Charles Bistagne, écrivait en français La chanson de ma vie : poésies (Montpellier : Hamelin frères, 1887)[64],[61].
  • Justin Boillat (1845-1914) De nombreuses pubications de poèmes occitans à son actif [65]
  • Jules Boissière (1863-1897) (0) N'était pas poète (homonymie)
  • Eusèbe Bombal (XIXe siècle) (0,5) historien, conteur, dramaturge : n'était pas poète
  • Joseph Bonnet (1842-1915) (0) Félibre Vauclusien cité par Robert Sabatier [66]
  • Pierre Bonnet (1786-1859) (0) De Beaucaire, versificateur dans le style de Béranger d'après Robert Sabatier[67].
  • Geli Borel (1827-1911) (principalement compositeur) Chant lyrique « Li Ségaire »[68]
  • Casimir Bousquet (1820-1862) Préfacier de Mathieu Lacroix[69],[61].
  • Antida Boyer (1850-1918) : homme politique, journaliste, créateur du journal Lo Tròn de l'Èr en 1877[61].
  • Jean-Baptiste Boyer (1850-1932) : (0) homonymie
  • Paul Brousse (1844-1912) : Écrivain. Deux lettres[70]
  • Carles (1846-1923) : Sans Références.
  • Justin Cénac-Moncaut (1814-1871) : (0) Compilateur et traducteur ; écrivait en français
  • Camille Chabaneau (1831-1908) : Pas d'écrits connus en langue occitane[71].
  • Jehan de Chard (XIXe siècle) : Pierre Jeantounet ou Jean Liona Adapta des contes du Décaméron en parler creusois[72]
  • Jules Charles-Roux (1841-1918) : (0) Industriel, armateur et homme politique français. Pas d’écrits connus en langue occitane ni même en poésie. Pourtant dans la liste de Rober Sabatier sous l'appelation le député Charles-Roux.
  • Juli Charles-Roux (1841-1918) : Industriel, mécène et homme de culture, le même que ci-dessus (Jules Charles-Roux) pas d'écrits poétiques[73].
  • François-Joseph Cocural (1807-1878) : poête patoisant de Rouergue[74].
  • Combettes (XIXe siècle), surnommé Couquel Inconnu, sauf sur cette liste et similaires
  • Léopold Constans (1845-1916) : Romaniste, professeur de langue et littérature provençales, majoral du Félibrige à partir de 1889. Il écrivit en provençal et en latin. Pas d'œuvres poétiques connues[75].
  • Cottier (XIXe siècle) : (0) homonymie, commune française
  • Adolphe Cros (1826-1889) : Meunier, père de Pascal Cros, pas d'écrits poétiques connus[76].
  • Auguste Déidier (XIXe siècle) Inconnu, sauf sur cette liste et similaires
  • Jean-Marie Lucien Dejeanne (1842-1909) N’était pas poète[77]
  • Jean Desrolles (XIXe siècle) Chroniqueur du Puy de Dome, argumente en faveur de "la langue".[78]
  • Dintilhac (XIXe siècle) Recherche infructueuse
  • Jean-Baptiste Dray (1820-1902) Comique provençal[79]
  • Honorat Dubois (1815-1876) : Peintre miniaturiste[80].
  • Albert Dujaric-Descombes (1848-1926) Écrivait en français[81]
  • Adolphe Dumas (1805-1861) (0,5) : Adòuf Dumas[82], écrivait en français, ses tentatives pour l'écriture en occitan semblent vaines ; malgré l'ouvrage que lui a consacré Frédéric Mistral : Un poète bilingue : Adolphe Dumas (1806-1861), ses relations avec les romantiques et les félibres[83].
  • Bruno Durand (1890-1975) : Poête Marseillais, auteur de "Lou Camin roumiéu","Lou Lougis de la luno" et "Li Soulòmi e li soulas". Possède son article sur le wikipedia Allemand[84].

E-I[modifier | modifier le code]

  • Jean Fabry (1802-1892) Recherche infructueuse
  • F.-R. Férier (XIXe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Fortunat (1837-1890) : Sans Références.
  • A. Fourcade (XIXe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies. Peut-être l'auteur de "l'Album historique des Pyrénées" ?
  • Henri Fournier (XIXe siècle) : sans doute le même que Marcel Fournier : La liasse d'origine indiquait Marcel Fournier de Chancelade (Dordogne), majoral[85]
  • L. Francis (XIXe siècle) : Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Jean Froment (1809-1880) Poête du Rouergue[86]..
  • Joseph Gal (XIXe siècle)Auteur de Mise Beryo, vo lour retour de Crimeyo [87],[88]
  • Loís Galseran (1869-1927) : Artiste de Music-Hall, pas d'écrits poétiques[89].
  • Gannat (XIXe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies. Peut-être une référence à Joseph Henequin, poête de Gannat ?
  • Eugène Garcin (1830-1904) : Eugèni Garcin[89], écrivait en prose[90].
  • Élisabeth Gautier (1858-1898) : Brémonde de Tarascon (1) (Bremoundo de Tarascouno), elle devint l’une des poétesses provençales les plus réputées de son temps[91].
  • André George (XIXe et XXe siècles) Écrivait en français[92]
  • Antòni Ghersy (XIXe siècle) : Artiste de Music-Hall, pas d'écrits poétiques[89].
  • Gilis (XIXe siècle) recherche infructueuse
  • G. Goulazou (XIXe siècle) Était-il poète ?[93]
  • Lucien Grégoire (XIXe et XXe siècles) Ouvrier gantier, auteur Rouergat de langue d'Oc d'après Enjalbert[94].
  • Antoine Gros (XIXe siècle) recherche impossible, trop d'homonymies
  • Charles Gros (XIXe siècle) Héraultais, auteur de chansons en langue d'oc[95].
  • Alexandre Gueidon (1819-1876) : Auteur de Le Plutarque provençal vies des Hommes et des femmes illustres de La Provence, n'était pas poète[89].

H-O[modifier | modifier le code]

  • A. Hilaire (XIXe siècle) recherche impossible, trop d'homonymies
  • Antoine Jourdan (XIXe siècle) recherche infructueuse
  • Fabien de Laborde (1801-1854) : Auteur de poésies béarnaises (en béarnais) [96].
  • Le docteur Lacouaret (1861-1923) Peu connu, une seule mention sans nom d'œuvre[97]
  • Mathieu Lacroix (1819-1864) : (0)
  • Amédée de Lacrousille (1864-1955) Mon Périgord Écrivait en français[98]
  • Jean-Baptiste Laffargue (1797-1866) Cité par Robert Sabatier comme poête Gascon[99].
  • Nicolas Lasserre (1862-1947) Ne semble pas avoir écrit de poésie[100]
  • Jean-Baptiste Laurent (1802-1862) Troubaire vauclusien d'après Robert Sabatier [101]
  • Edmond Lefèvre (1855-1933) Auteur de Catalogue félibréen et du midi de la France. Notes et documents sur le Félibrige, avec la bibliographie des majoraux des origines à nos jours (1876-1901) Bibliographie sommaire des œuvres publiées en 1900 concernant le midi de la France et plus particulièrement la langue d'Oc (Paul Ruat, Marseille 1901)' ; peu connu en tant que poète
  • Marcel Lestrade (1866-1899) : A notamment publié des poemes dans les reclams de Biarn e Gascougne [102]
  • Eugène Lieutaud (XIXe siècle) sans doute le même que Victor Lieutaud, dont le prénom complet est Victor Eugène.
  • Fr. Long (XIXe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Louis Margaillan (1833-1903) N'était pas poète[103]
  • Antoine Fortuné Marion (1846-1900) (0) Naturaliste
  • Paul Martin (1830-1903) : (0) Correspond au peintre, de Digne. A-t-il écrit des poèmes en provençal ?
  • Jean-Bernard Mary-Lafon (1812-1884) (0) Provençaliste - Écrivait en français.
  • Jacques Meiller (XIXe siècle) Inconnu sauf sur cette liste et similaires
  • J.-B. Mérentier (XIXe siècle) : ???[104]
  • Victor Monard (XIXe siècle) Écrivait en français Œuvres poétiques de Victor Monard, d'Orpicrre, poète naturel, troubadour des Alpes[105]
  • Morand (XIXe siècle) : (0) Homonymie, commune française.
  • Pol de Mounègre (XIXe et XXe siècles) : Surnom du félibre de Paul Dunac de Tarascon sur Ariège.[106]
  • Mouren (XIXe et XXe siècles) : Quelques Mouren, Moren en occitan (dont Aimable et Jules, cités ci-dessous)[50].
  • Amabla Mouren (XIXe siècle) : Marseillais - Auteur de chansons. [50].
  • Juli Mouren (XIXe siècle) : On connait de lui un poème sur les chasseurs.[50].
  • Mourton (XIXe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies Mouton
  • Mouttet (XIXe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • de Narbonne-Lara (XIXe siècle) Écrivait en français Esquisses poétiques[107]
  • François Naujac (XIXe siècle) Félibre aveyronnais, peu connu[108]
  • Émile Négrin (XIXe siècle) De Nice, poète en français et provençal[109]
  • Jacques Henri Ner (1861-1938) ? voir Han Ryner

P-Z[modifier | modifier le code]

  • Jean Palay (1848-1902) Père de Simin Palay, auteur de chansons. Sans Références.
  • Pierre Pansier (1863-1934) Auteur du "théatre provençal à Avignon". Ecrivait-il lui même en occitan ?
  • (Frédéric Henri Napoléon) Louis Pélabon (1814-) Transcripteur de l'Anacréon en vers provençaux, auteurs de poésies françaises et occitane et de pièces de théatre[110]
  • Antoine Perrin (XIXe siècle) Recherche infructueuse
  • Jean Petit (1810-1880) ou Jean du Boueix, chansonnier de la Creuse[111]
  • Napoléon Peyrat (1809-1891) : (0) Historien du catharisme
  • Louis Peyroche (XIXe siècle) Seulement sur des sites commerciaux[112]
  • Gabriel Peyronnet (XIXe siècle) : Écrivait en français[113].
  • Dominique Piazza (1860-1941) : Créateur de la carte postale photographique, parlait couramment l'occitan, pas d'écrits connus[114].
  • Adèle Pin-Gasiglia (1868-1956) Auteure de prose
  • Johannès Plantadis (1854-1922) : (0) Auteur d'anthologies
  • Adrien Planté (1841-1912) : (0) N'était pas poète
  • Édouard Plouvier (1821-1876) : (0), pas d'écrits connus en occitan.
  • Charles Poncy (1821-1891) : (0) Écrivait en français
  • Jean Porte dit Mailly (XIXe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Jules Portes (XIXe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Toussaint Poussel (1795-1859) N'était pas poète [115] sous son nom propre mais sous celui de "félibre déis aglans" [116]
  • Albert Ravinat (1845-1894) Inconnu, sauf sur cette liste et similaires
  • Jean Reboul (1796-1864) : (0) écrivait en français
  • Paul Redonnel (XIXe siècle) Écrivait en français et en occitan, par exemple les "sournetos dau Bas Languedoc" ou son recueil de poème "Mai que sen"[117]
  • Félix Remize dit Lou Grelhet(XIXe siècle) Auteur de contes, rédacteur de l'Armanac de Louzero, traducteur ; n'était pas poète[118]
  • Alexandre Reymond (1857-1937) : Félibre, témoin de la commune de Marseille en 1871, quelques poèmes mais surtout prosateur[119].
  • J. Reynard (XIXe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • J. D. Rigal (XIXe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Pascal Rimbaou (XIXe siècle) Inconnu sauf sur cette liste et similaires
  • Frédéric Rivarès (1812-1895) Chansons et airs populaires du Béarn recueillis par Frédéric Rivarès ; pas d'œuvre personnelle trouvée
  • Elzéar Rougier (1857-1926) Écrivait en français ; Préfacier d'œuvres en occitan[120]
  • L. B. Royer (XIXe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Han Ryner (1838-1961) : Jacques Henri Ner, Han-Ryner[121], (0,5) traducteur.
  • Louis Sabarin (1871-1905) Inconnu, sauf sur cette liste et similaires
  • Fernand Sairan (XIXe siècle) Inconnu, sauf sur cette liste et similaires
  • Émile Salvy (1823-1889) Inconnu, sauf sur cette liste et similaires
  • Antoine Sans (1820-1905) Recherche impossible, trop d'homnymies
  • Sernin Santy (XIXe siècle) Majoral du félibrige La Comtesse de Die : sa vie, ses œuvres complètes, les fêtes données en son honneur (rédigé en français) , dans la revue Lemouzi trouvé seulement des œuvres en français[122],[123].
  • Henri Sappia (1803-1906) (0) N'était pas poète
  • Antoine-Léandre Sardou (1803-1894) : Antòni Leandre Sardou, père de Victorien Sardou, linguiste défenseur de l'occitan niçois[124], éditeur[125].
  • Ludovic Sarlat (XIXe siècle) Écrivait en français Aimer, prier, chanter, poésies[126].
  • Denis Saurat (1865-1958) (0) Écrivait en français et anglais
  • Sauzé (XIXe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Bernard Saytour-Martin (1795-1875) Chansonnier niçois, une seule référence locale[127]
  • Félix Seignor (1828-1883) Aucun titre d'œuvre trouvé
  • Charles Séméria (1804-1854) recherche infructueuse
  • M. A. Sicard (XIXe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Jules de Termes (1821-1893) Journaliste, pas d'œuvres trouvées
  • Gustave Thérond (1866-1941) : dit Biscam Pas, auteur de contes, n'était pas poète[128]
  • Thomas Tobert (XIXe siècle) Mesté Mauchuan Rien ne permet de dire qu'il était poète[129]
  • Camille Toulouse (XIXe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Charles de Tourtoulon (1836-1913) (0,5) N'était pas poète ; principalement romaniste.
  • Jules Véran (1868-1960) Les Poétesses provençales du Moyen Âge et de nos jours[130], il ne semble pas avoir écrit de poésie[131],[132].
  • Auguste Verdot (1823-1883) Lou mariage astra, seul poème trouvé[133] La notice worldcat ne permet pas de dire qu'il était poète[134]
  • Joseph-Anne Vialle (XIXe siècle) éditeur du Dictionnaire du patois du Bas-Limousin (Corrèze), et plus particulièrement des environs de Tulle. Mis en ordre, augmenté et publié par Joseph-Anne Vialle (1824)[135] ; auteur d'Entretiens sur l'agriculture[136] ; pas d'œuvres poétiques
  • Bénazet Vidal (XIXe siècle) : voir Auvergnat (prosateur et poète)
  • Jean Vigé (1842-1915) À Saint-André-de-Cubzac : Personnalités liées à la commune, Jean Vigé est chroniqueur, et non poète

Époque contemporaine[modifier | modifier le code]

XXe siècle[modifier | modifier le code]

A-I[modifier | modifier le code]

  • Louis Alibert (1884-1959) : (0), pas d'écrits poétiques.
  • Claude Alranq (1947-...) : (0), pas d’écrits poétiques en occitan.
  • Mireille Arnavielle (1872-1946) ne se fera remarquer que par une poésie dans l’Armana Prouvençau de 1897[137]
  • Émile Arné (1890-1915) : Écrivait en français[138].
  • d'Ayssènes (XXe siècle) : Recherche impossible, trop d'homonymies avec la commune d'Ayssènes
  • Pierre Bec (1921-...) (0,5) Auteur de contes
  • Marcel Bonnet (1922-2007) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Maurice Bony (XXe siècle) Traducteur de Un rai de solelh per cada jorn, poèmas[139]
  • Joe Bousquet (1897-1950) N'écrivait pas en occitan
  • Roger Brunet (1884-1917) : Écrivain. Recherche impossible, homonymie avec Roger Brunet géographe
  • Francis Carco (XXe siècle) : (0) Pas d’écrits connus en langue occitane.
  • Sergi Carles (XXe siècle) Traducteur[140]
  • Michel Carrot (XXe siècle) : Prêtre. Mingem mas de pan nièr e buvem d'aiga clara mas gardem nòstra libertat, citation. Sans Références.
  • Jean Cassou (1897-1986) (0) Écrivait en français
  • André Chamson (1900-1983) (0) Romancier, et de langue française
  • André Clément (1953-...) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Michel Cosem (1939-...) (0) Écrit en français
  • Le chanoine Coureau (XXe siècle) (0) homonymie, nom de bateau
  • Marc Darbon (1879-1930) (0) : Marc Darbon[82], interprète de chansons.
  • André Degioanni (XXe siècle) Écrivait en prose ; récipiendaire du Prix Mistral[141],[142]
  • J-P Delanef (XXe siècle) Recherche impossible, trop d’homonymies
  • Louis Delluc (1890-1924) : Réalisateur, scénariste et critique de cinéma français. Pas d’écrits poètiques connus.
  • Georges Delrieu (1905-1966) (0) homonymie avec un musicien
  • P. Desmichel (XXe siècle) Recherche impossible, trop d’homonymies
  • Henri Devedeux (XXe siècle) Traducteur[143]
  • Louis Eymard (1872-1948) signalé par Robert Sabatier, mais il existe aussi un Léon Eymard, félibre de Saillans, coauteur de "Li toumbareleto dau paure felibre Louis Tombarel", avec d'autres dates cependant. [144]
  • Henri Féraud (XXe siècle) Écrivait en français Histoire de la Commune de Narbonne[145]
  • Henri Fournier (1907-1972) (0) homonymie avec l'imprimeur
  • Francis Gag (1900-1988) : (0,5) François Thomas Gagliolo, n'écrivait pas de poésie[146]
  • Serge Gayral (XXe siècle) Romancier : Tangò en Roèrgue roman occitan-français[147]
  • Georges Girard (XXe siècle) recherche infructueuse, un homonyme écrivant en français[148]
  • André Goujas (1883-1950) voir Saint-Antoine (Gironde) : auteur, bibliophile, chroniqueur d'expression occitane et gabaye, maire de Saint-Antoine de 1919 à 1945.

H-Z[modifier | modifier le code]

  • Fernand Huc (1897-1970) Auteur de nouvelles[149].
  • Marcel Joannon (1892-1951) : Pseudonyme Marcel Provence, écrivait en français[150] ; connu également pour d'autres activités[151]
  • René Jouveau (1906-1997)[152]
  • Christian Laborde (1951-...) (0) écrit en français
  • Louis Lacout (1881-1952) Félibre, peu connu, mention dans la presse locale[153]
  • Ernest Lafon (1879-1946) (0,5) N'était pas poète
  • Jean-Victor Lalanne (XXe siècle) Auteur de contes en prose[154]
  • François de Lartigue (1893-1914) : poète gascon, tué au front en septembre 1914. Sans Références.
  • Jean-Louis Lavit (1959-...) : Poète gascon, pas de références sauf pages locales. Sans Références.
  • Jean Lesaffre (1907-1975) écrivait en français[155]
  • Bernard Lesfargues (1924-...) La brasa e lo fuòc brandal poësia (in)completa, Essentiellement traducteur[156]
  • Charles Mauron (XXe siècle) (0) Écrivait en français
  • Pierre Millet (XXe siècle) Parhéliés Écrit en français, sauf un manuscrit inédit en Languo nostro[157]
  • André Mouls (1910-2010) poète audois de langue française et occitane. Sans Références.
  • Charles Mouly (XXe siècle) : (0,5) N'était pas poète
  • Lisa Mouren (XXe siècle) : Signalé par Barsotti [50].
  • Pau Mouren (XXe siècle) : Signalé par Barsotti [50].
  • Pierre Moussarie (1910-1978) Écrivait en français[158]
  • René Nelli (1906-1982) (0) Écrivait en français, n'était pas poète
  • Jean Nicola (1895-1974) Inconnu, sauf sur cette liste et similaires
  • Antoine Michel Pasteur (1891-1966) : voir Antonin Berval
  • L. Peroux-Beaulaton (XXe siècle) N'était pas poète[159]
  • Pierre ou Peire Pessemesse (1945-...) La notice ne précise pas s'il est poète[160]
  • Alexandre Peyron (1889-1916) : (0) Militaire, n'a pas écrit.
  • Jean-Marie Pieyre (XXe siècle) : (0,5) Romancier et conteur en occitan - Poète ?
  • Jean Sébastien Pons (1886-1962) Recherche infructueuse
  • Henri Poupon (1884-1853) : (0), acteur.
  • François Pouzol (1891-1918) Tué le 28 septembre 1918 à Somme-Py ; pas d'œuvres trouvées
  • André Pradel (1912-1971) N'était pas poète[161]
  • Raimon (1940-) : (0), chanteur contemporain catalan, pas poète.
  • Xavier Ravier (1930-...) N'était pas poète[162]
  • François-Paul Raynal (1902-1964) : écrivain essentiellement français [163]
  • Émile Ripert (1881-1943) : (0) félibre français d’expression française. ??? note : un félibre est d'expression occitane...
  • Déodat Roché (1877-1978) : (0) (historien du catharisme).
  • Roger Romefort dit Gric de Prat (1886-1938) La notice IDREF ne permet pas de savoir s'il était poète[164]
  • Aristide Rouquette (XXe siècle) : Pseudonyme de René Nelli Entre l’esper et l’absencia ; poème publié sous le nom d’Aristide Rouquette[165]
  • Émile Roux (1874-1940) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Jean-Baptiste Séguy (XXe siècle) N'était pas poète[166]
  • Camille Soula (XXe siècle) (0) Co-fondateur de l'Institut d'études occitanes, en 1945 ; n'était pas poète[167]
  • Gilbert Suberroque (XXe siècle) Acteur[168]
  • Jean-Paul Tardif (1950-...) Inconnu sauf sur cette liste et similaires
  • Ludovic Tavan (1888-1917) Inconnu sauf sur cette liste et similaires
  • R. Teneze (XXe siècle) Recherche impossible, trop d'homonymies
  • Adrien Vézinhet (1912-1984) Deux comédies en un acte, il n'est pas précisé que c'est en vers[169]
  • Alain Viau (1954-...) Inconnu sauf sur cette liste et similaires
  • Ernest Viou (XXe siècle) poète et co-fondateur de la revue Occitania. Sans Références.
  • Edmond Vivier (1877-1954) : dit morius del rojuol’' Majoral du félibrige ; aucune œuvre trouvée. Sans Références.

XXIe siècle[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

Notes[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]

  1. Camille Chabaneau 1885, p. 146
  2. Camille Chabaneau 1885, p. 198
  3. « Autour d'une particule », sur www.racinesenseine.fr (consulté le )
  4. Camille Chabaneau 1885, p. 143
  5. (BNF 12012227)
  6. « Bulletin périodique de la société ariégeoise »
  7. « data BNF »
  8. Camille Chabaneau 1885, p. 154
  9. « Index de la poésie Toulousaine »
  10. « Catalogue des manuscrits... »
  11. Joseph Anglade 1921, p. 209
  12. Raimon de Perelhos, Alfred Jeanroy (Éditeur scientifique) et Alphonse Vignaux (Éditeur scientifique), Voyage au purgatoire de St Patrice : visions de Tindal et de St Paul : textes languedociens du quinzième siècle, Toulouse, E. Privat, , LXI-143 p. (BNF 36054043)
  13. « data BNF »
  14. « Dictionnaire de l'occitan médiéval »
  15. Recueil de mémoires et autres pièces de prose et de vers... sur Google Livres
  16. Jean-Baptiste Noulet 1859, p. 227, nº 29
  17. « Recort e memoria »
  18. Joseph Anglade 1921, p. 155
  19. Camille Chabaneau 1885, p. 187
  20. « Notices et extraits de quelques ouvrages écrits en patois du Midi »
  21. a b c d et e « Rosalis »
  22. « "Memoires de l'Academie (Royale) des Sciences, Inscriptions et Belles-Lettres de Toulouse", pages 297 et suivantes »
  23. « Claude Ligonne »
  24. « SUDOC »
  25. Gardy-La leçon de Nérac sur Google Livres
  26. Jean-Baptiste Noulet 1859, p. 252, nº 377
  27. « data BNF »
  28. L'écrivain et ses institutions... sur Google Livres
  29. « Worldcat »
  30. « Fonds occitans anciens de Limoges »
  31. « data BNF »
  32. « IDREF »
  33. Jean-Baptiste Noulet 1859, p. 253, nº 405
  34. « Revue des langues romanes, tome XLII page 399 »
  35. « D'Ageville Claude-Jacques-Henri », sur les.guillotines.free.fr (consulté le )
  36. Lou Trésor dou Félibrige, p. 48 t. 1
  37. [[#cite_ref-Histoire_de_la_po�sie_fran�aise_-_Po�sie_du_XVIIIo_si�cle_-_Robert_Sabatier_-_Google_Livres_37-0|a]] et [[#cite_ref-Histoire_de_la_po�sie_fran�aise_-_Po�sie_du_XVIIIo_si�cle_-_Robert_Sabatier_-_Google_Livres_37-1|b]] « Histoire de la poésie française-Poésie du XVIII° siècle »
  38. « Notices et extraits de quelques ouvrages écrits en patois du Midi »
  39. « Feretsavoirfaire »
  40. « Anonymes, pseudonymes et supercheries littéraires de la Provence ancienne »
  41. « De l'Auvergne »
  42. « IDREF »
  43. « Biographie Castraise »
  44. « Worldcat »
  45. Histoire de la poésie française - Poésie du XVIIIème siècle - Robert Sabatier - Google Livres"
  46. Histoire de la poésie française - Poésie du XVIIIème siècle - Robert Sabatier - Google Livres"
  47. « Catalogue de la bibliothèque de m.L**** [i-e Guglielmo Libri] »
  48. « data BNF »
  49. « Histoire de la poésie française - tome 4: La Poésie du XVIIIe siècle »
  50. a b c d e et f Glaudi Barsotti 2014, p. 26
  51. « sondaqui »
  52. (BNF 13745104)
  53. a et b Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées Histoire de la poésie française - Poésie du XVIIIème siècle - Robert Sabatier - Google Livres
  54. « Worldcat »
  55. « Encyclopédie catalane »
  56. « Worldcat »
  57. « Histoire du parti Républicain en France de 1814 à 1870, page 2 »
  58. a b et c Glaudi Barsotti 2014
  59. « data BNF »
  60. « IDREF »
  61. a b c et d Glaudi Barsotti 2014
  62. « Actes du congrès d'étude régionale (v41 à 43) »
  63. « Google books »
  64. « Biblioteca Nazionale Centrale Di Firenze »
  65. « Google books »
  66. « Histoire de la poésie française du XIXè-Volume 2 »
  67. « Google books »
  68. « Château de Flaugergues »
  69. « IDREF »
  70. « Brousse CIRDOC »
  71. « Camille Chabaneau (1831-1908) », sur data.bnf.fr (consulté le )
  72. « La Creuse »
  73. Glaudi Barsotti 2014
  74. « Précis de littérature Provençale »
  75. (BNF 11897541)
  76. Georges Bonifassi, La presse régionale de Provence en langue d'oc : des origines à 1914, Paris, Presses de l'Université Paris-Sorbonne, coll. « Langue et littérature d'oc » (no 12), , 393 p., 6 p. de pl. : ill., couv. ill. ; 24 cm (ISBN 2-84050-269-0, ISSN 0756-7847, BNF 39037070), p. 142
  77. « data BNF »
  78. « Edition Boneton-Puy de Dome »
  79. « data BNF »
  80. « Museu Deu »
  81. « data BNF »
  82. a et b Glaudi Barsotti 2014
  83. « Notre Provence »
  84. « Wikipedia »
  85. « CIRDOC »
  86. « Précis de littérature Provençale »
  87. « Bibliographie de la France »
  88. « IDREF »
  89. a b c et d Glaudi Barsotti 2014
  90. « Croisade du provençal contre le français »
  91. « Brémonde de Tarascon (1858-1898), poétesse provençale », sur www.geneprovence.com (consulté le )
  92. « data BNF »
  93. « Patois du midi... »
  94. « Rouergue »
  95. « Bibliothèque de l'école de Chartes-Vol 41 à 43 »
  96. « Les débuts des reclams de Biarn e Gascougne, revue occitane en Gascogne »
  97. « Poètes du terroir »
  98. « Worldcat »
  99. « Histoire de la poésie française du XIXè -, Volume 2 »
  100. « SUDOC »
  101. « Histoire de la poésie française du XIXè -, Volume 2 »
  102. « Les débuts des reclams de Biarn e Gascougne, revue occitane en Gascogne »
  103. « IDREF »
  104. « Anonymes, supercheries... »
  105. Revue du Dauphiné, Volumes 3 à 4 ; publiée par Jules Ollivier, Paul Colomb de Batines, page 125
  106. « Quand l'Ariège changea de siècle »
  107. « Esquisses poétiques' »
  108. « Procès-verbaux des séances de la Société des lettres sciences et arts de l'Aveyron »
  109. « BNF »
  110. « Bulletin du bibliophile et du bibliothécaire »
  111. « Google Livres-Jean Petit »
  112. « Chapitre.com »
  113. « Rêveries, strophes nouvelles / Gabriel Peyronnet,... ; précédées d'une préface de M. Léon Hilaire »
  114. Glaudi Barsotti 2014
  115. « SUDOC »
  116. « Lettres de Léon de Berluc-Pérussis à Paul Mariéton »
  117. « SUDOC »,« Blog Le Bibliophile »
  118. « IDREF »
  119. Glaudi Barsotti 2014
  120. « IDREF »
  121. Glaudi Barsotti 2014
  122. À Brive, sonnet sur Gallica
  123. Aux dames de la cour d'amour sur Gallica
  124. Glaudi Barsotti 2014
  125. « data BNF »
  126. Aimer, prier, chanter, poésies sur Gallica
  127. « Nice rendez-vous »
  128. « IDREF »
  129. « Bibliothèque dramatique »
  130. (BNF 10258871)
  131. « Wikipedia allemande »
  132. « Notice IDREF »
  133. « Revue langues romanes »
  134. « Worldcat »
  135. « Dictionnaire »
  136. « Worldcat »
  137. « Littérature Oc »[PDF]
  138. (BNF 30488730)
  139. « data BNF »
  140. « data BNF »
  141. « La Provence »
  142. « IDREF »
  143. « SUDOC »
  144. « Histoire de la poésie française du XIX° siècle »
  145. « commerciaux »
  146. « SUDOC »
  147. « Le Grelh rouergat »
  148. « Jean Porcher Bibliothèque de l'école des chartes »
  149. « Amazon »
  150. « Académie française »
  151. « Archives de France »
  152. « Larouse »
  153. « Express du Midi »
  154. « data BNF »
  155. « IDREF »
  156. « data BNF »
  157. « Pierre Millet, Poésies en bas de page »
  158. « data BNF »
  159. « SUDOC »
  160. « IDREF »
  161. « IDREF »
  162. « data BNF »
  163. « IDREF »
  164. « IDREF »
  165. « Manuscrits de René Nelli »
  166. « Occitanica »
  167. « Worldcat »
  168. « Télérama »
  169. « IDREF »

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Avant 1950[modifier | modifier le code]

Après 1950[modifier | modifier le code]

  • (oc + fr) André Berry (Éditeur scientifique), Anthologie de la poésie occitane : Textes en langues romanes avec la traduction en français en regard, Paris, Stock, , 20 cm (BNF 37477418)
  • (oc + fr) Marie Rouanet (Éditeur scientifique), Occitanie 1970, les poètes de la décolonisation : Occitania 1970, los poetas de la descolonizacion (anthologie bilingue), Honfleur, P.J. Oswald, coll. « Poésie d'Oc » (no 1), , 181 p., 18 cm (BNF 35204926)
  • Robert Sabatier, Histoire de la poésie française, Paris, A. Michel, , Couv. ill. en coul. ; 23 cm (BNF 34293445)
  • Robert Sabatier, La poésie du XVIe siècle, Paris, A. Michel, coll. « Histoire de la poésie française » (no 2), , 301 p., Couv. ill. en coul. ; 23 cm (ISBN 2-226-00143-3, BNF 34565112), p. 266
  • Philippe Gardy, Une écriture en archipel, Église-Neuve-d'Issac, Fédérop, coll. « Culture occitane », , 156 p., couv. ill. ; 19 cm (ISBN 2-85792-083-0, ISSN 1147-3983, BNF 35513280)
  • Jean Fourié, Dictionnaire des auteurs de langue d'oc : de 1800 à nos jours, Paris, les Amis de la langue d'oc, coll. « Collection des amis de la langue d'oc », , 346 p., 24 cm + 1 addenda (ISBN 2-900062-05-5, ISSN 1271-9870, BNF 35684829)
  • (it + fr) Luciano Rossi (Éditeur scientifique), Cantarem d'aquestz trobadors : studi occitanici in onore di Giuseppe Tavani, Alessandria, Ed. dell'Orso, , 257 p., 24 cm (ISBN 88-7694-210-6, BNF 38906134)
  • Pierre Bec (Éditeur scientifique), Chants d'amour des femmes-troubadours : trobairitz et chansons de femme, Paris, Stock, coll. « Stock Moyen âge », , 258 p., couv. ill. en coul. ; 23 cm (ISBN 2-234-04476-6, ISSN 0751-0489, BNF 35816123)
  • René Streiff, La poésie d'Oc, des troubadours au Félibrige, Toulon, Éd. Blanc, , 24 p., Non paginé : ill. ; 21 cm (ISBN 2-84397-016-4, BNF 36196162)
  • Jules Bessi, Biographie ancienne et moderne des poètes niçois, Nice, Alandis, , 69 p., 20 cm (ISBN 2-913637-07-8, BNF 37076256)
  • Philippe Gardy, La leçon de Nérac : Du Bartas et les poètes occitans : 1550-1650, Bordeaux, Presses universitaires de Bordeaux, coll. « Saber », , 237 p., 24 cm (ISBN 2-86781-229-1, ISSN 1283-2774, BNF 37553713)
  • (oc + fr) Pierre Bec et Liliane Jagueneau (Éditeur scientifique), Per un païs : écrits sur la langue et la littérature occitanes modernes, Poitiers, Institut d'études occitanes de la Vienne, , 381 p., cartes ; 21 cm (ISBN 2-9517621-0-0, BNF 38930918)
  • (oc + fr) Robert Lafont (Éditeur scientifique), Baroques occitans : anthologie de la poésie en langue d'oc, 1560-1660, Montpellier, Université de Montpellier, Centre d'études occitanes, coll. « Lo gat ros », , 325 p., 21 cm (ISBN 2-84269-498-8, BNF 39088486)
  • (oc + fr) Jean Eygun (Éditeur scientifique), Poésie d'oc au XXe siècle : anthologie bilingue, Toulouse, Letras d'òc, , 418 p., 24 cm (ISBN 2-9520719-0-X, BNF 39919146)
  • (it) Valeria Bertolucci Pizzorusso, Studi trobadorici, Ospedaletto-Pisa, Pacini, coll. « Biblioteca degli studi mediolatini e volgari. Nuova serie » (no 18), , 213 p., 24 cm (ISBN 978-88-6315-073-5, ISSN 1973-8617, BNF 42225079)
  • Jean-François Puff, Mémoire de la mémoire : Jacques Roubaud et la lyrique médiévale, Paris, Classiques Garnier, coll. « Études de littérature des XXe et XXIe siècles » (no 6), , 583 p., 24 cm (ISBN 978-2-81240-027-8, ISSN 2100-3335, BNF 41426261)
  • James Sacré (Éditeur scientifique) et Jean-Claude Forêt (Collaborateur), L'aujourd'hui de la poésie occitane, Saint-Benoît-du-Sault, Tarabuste éd., coll. « Supplément Triages », , 170 p., 28 cm (ISBN 978-2-84587-194-6, ISSN 1962-8188, BNF 42131577)
  • Marie-Jeanne Verny (Auteur du texte) (préf. Philippe Gardy), Max Rouquette et le renouveau de la poésie occitane : la poésie d'oc dans le concert des écritures poétiques européennes (1930-1960) : actes du colloque des 3 et 4 avril 2008, Montpellier (Actes de congrès), Montpellier, Presse universitaire de la Méditerranée, coll. « Études occitanes » (no 5), , 330 p., couv. ill. en coul. ; 24 cm (ISBN 978-2-84269-881-2, ISSN 1962-1116, BNF 42221669)
  • Gérard Baudin, Le jardin des Félibres, Marseille, Des chevaliers et un poète, , 50 p., ill., couv. ill. ; 21 cm (ISBN 978-2-9521182-2-4, BNF 42276167)
  • (oc + fr) Jean Eygun (Éditeur scientifique), Camins dubèrts : anthologie bilingue de poésie occitane contemporaine, Toulouse, Letras d'òc, , 331 p., 24 cm (ISBN 978-2-916718-35-4, BNF 42566049)

Sitographie[modifier | modifier le code]

Troubadours[modifier | modifier le code]

  • (fr + es) Institut d'Estudis Catalans, « Corpus des Troubadours », sur trobadors.iec.cat (consulté le )

Chroniques de Glaudi Barsotti[modifier | modifier le code]